{"id":156142,"date":"2014-12-02T08:36:05","date_gmt":"2014-12-02T07:36:05","guid":{"rendered":"https:\/\/plumvillage.org\/sister-chan-khong\/"},"modified":"2024-11-22T16:40:34","modified_gmt":"2024-11-22T15:40:34","slug":"sister-chan-khong","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/sister-chan-khong","title":{"rendered":"Hermana Chan Khong"},"content":{"rendered":"\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><a href=\"https:\/\/plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/Sister-Chan-Khong-Magnolia-portrait1.jpg\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/Sister-Chan-Khong-Magnolia-portrait1-636x1024.jpg\" alt=\"Sister Chan Khong - Magnolia portrait\" class=\"wp-image-6514\"\/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\">La hermana Chan Khong es la primera disc\u00edpula del maestro zen Thich Nhat Hanh que recibi\u00f3 la ordenaci\u00f3n plena y la directora de sus proyectos humanitarios desde la d\u00e9cada de 1960.<\/p>\n\n\n\n<p>Nacida en 1938 en la provincia de Ben Tre, en Vietnam del Sur, la hermana Chan Khong empez\u00f3 a realizar trabajo social en los barrios de chabolas cuando era adolescente. Tras conocer al maestro zen Thich Nhat Hanh en 1959, lo ayud\u00f3 a crear la Escuela de Servicio Social para J\u00f3venes, formando a miles de j\u00f3venes trabajadores sociales para llevar ayuda a pueblos remotos devastados por la guerra.<\/p>\n\n\n\n<p>Organiz\u00f3 la Delegaci\u00f3n Budista por la Paz, que particip\u00f3 en los Encuentros por la Paz de Par\u00eds en 1969. En los a\u00f1os 70, ayud\u00f3 a Thich Nhat Hanh en su serie internacional de conferencias en favor de la paz. Su presencia tuvo una importancia fundamental en la direcci\u00f3n de los esfuerzos humanitarios para rescatar a los balseros (\u00abboat people\u00bb) vietnamitas en alta mar, as\u00ed como en la gesti\u00f3n de los programas de ayuda que beneficiaron a m\u00e1s de 14.000 hu\u00e9rfanos en Vietnam.<\/p>\n\n\n\n<p>Desde la d\u00e9cada de 1980, la hermana Chan Khong ha ayudado a Thich Nhat Hanh a establecer el monasterio Plum Village, en el suroeste de Francia, y ahora es el miembro de mayor edad de la Sangha Mon\u00e1stica Internacional de Plum Village.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignright\"><blockquote><p><em>Junto con otras preciosas e inspiradoras hero\u00ednas pol\u00edticas y espirituales budistas, Chan Khong es una de las personas m\u00e1s compasivas, persistentes y valientes. Su libro tiene el ritmo y la vivacidad de una historia de aventuras y la profundidad de una b\u00fasqueda espiritual.<\/em><\/p><cite>Revista Tricycle<\/cite><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Las profundas pr\u00e1cticas de plena conciencia que cre\u00f3 y desarroll\u00f3 (y que ella denomina \u00abtrabajo social del coraz\u00f3n\u00bb) han aportado reconciliaci\u00f3n y sanaci\u00f3n a muchas parejas, familias, comunidades y centros de trabajo de todo el mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>La autobiograf\u00eda de la hermana Chan Khong, <em>Learning True Love<\/em>&nbsp;(\u201cAprendiendo el amor verdadero\u201d, no publicado en espa\u00f1ol; en franc\u00e9s, La force de l`Amour,) se sit\u00faa junto a las autobiograf\u00edas espirituales de Martin Luther King, Jr. y Mahatma Gandhi como la extraordinaria historia de la b\u00fasqueda del cambio social y espiritual por parte de una mujer.<\/p>\n\n\n\n<p>Otros libros de la hermana Chan Khong (no traducidos al espa\u00f1ol):<\/p>\n\n\n\n<p>Beginning Anew: Four steps to restoring communication (2014)<\/p>\n\n\n\n<p>Deep Relaxation: Coming home to your body (2013)<a name=\"lions-roar\"><\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading entry-title\"><strong>La vida y las ense\u00f1anzas de la hermana Chan Khong<\/strong><strong><\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Fuente: Lion\u2019s Roar Magazine, May 2012<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-large-font-size\">Se la conoce sobre todo por ser la inestimable colaboradora de Thich Nhat Hanh, pero la Hermana Chan Khong es tambi\u00e9n una activista entregada y una maestra dotada por derecho propio. Andrea Miller nos cuenta su extraordinaria historia.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image alignright\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/plumvillage.org\/wp-content\/uploads\/2014\/12\/chan-khong-2.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13116\"\/><figcaption class=\"wp-element-caption\">Photo by David Nelson<\/figcaption><\/figure>\n\n\n\n<p>La muerte impregn\u00f3 todo el viaje. Las v\u00edctimas de las inundaciones a las que los socorristas voluntarios hab\u00edan venido a ayudar estaban a punto de morir -hambrientas, tiritando y sin hogar- o ya muertas, hinchadas y pudri\u00e9ndose. Los propios voluntarios estaban en peligro. Sab\u00edan que en cualquier momento pod\u00edan morir por el fuego cruzado.<\/p>\n\n\n\n<p>Esto era Vietnam, en 1964. El pa\u00eds ya estaba en guerra y ahora lo golpeaba un desastre: \u00a1una inundaci\u00f3n! En las zonas en conflicto, las personas hab\u00edan sido duramente afectadas, pero nadie se hab\u00eda atrevido a acudir a ellos para prestarles ayuda material. Nadie m\u00e1s que este peque\u00f1o equipo de voluntarios, entre los que se encontraban Cao Ngoc Phuong, m\u00e1s conocida hoy como la hermana Chan Khong, y su maestro, el maestro zen Thich Nhat Hanh.<\/p>\n\n\n\n<p>Durante cinco d\u00edas, los voluntarios distribuyeron alimentos en sus siete cargadas barcas. Luego, cuando abandonaron la regi\u00f3n, las j\u00f3venes madres los siguieron, rog\u00e1ndoles que se llevaran a sus beb\u00e9s porque no ve\u00edan otra esperanza para sus hijos. Incluso hoy, Chan Khong recuerda haber llorado: se le part\u00eda el coraz\u00f3n por las madres y los beb\u00e9s. No pod\u00eda llev\u00e1rselos con ella.<\/p>\n\n\n\n<p>M\u00e1s tarde, la hermana Chan Khong organiz\u00f3 otros viajes en los que ella y grupos de estudiantes, monjes y monjas viajaban a zonas pobres y remotas para distribuir arroz, jud\u00edas, ropa, utensilios de cocina y suministros m\u00e9dicos. Un d\u00eda, en un pueblo donde los combates eran especialmente brutales, los voluntarios se estaban instalando para dormir en su barco cuando oyeron disparos y gritos. Muchos de los j\u00f3venes voluntarios entraron en p\u00e1nico y algunos incluso intentaron esquivar las balas saltando al r\u00edo. Pero Chan Khong se mantuvo de pie, respirando profundamente para encontrar la calma. Esto calm\u00f3 el p\u00e1nico de los dem\u00e1s y todo el grupo se reuni\u00f3. En aquella oscura noche en medio de la guerra, cantaron el Sutra del Coraz\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>\u00abPodr\u00eda incluso decirse que su vida misma es una ense\u00f1anza\u00bb.<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En la actualidad, la hermana Chan Khong cuenta m\u00e1s de cincuenta a\u00f1os de colaboraci\u00f3n estrecha con Thich Nhat Hanh. Ahora \u00e9l es un autor superventas con disc\u00edpulos en todo el mundo, y a ella se la reconoce como una fuerza fundamental para ayudarlo a desarrollar su comunidad. Pero la hermana Chan Khong es una maestra por derecho propio, y podr\u00eda decirse que su vida misma es una ense\u00f1anza.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Comenzar de nuevo <\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En su comunidad, Chan Khong es conocida por dirigir la pr\u00e1ctica de comenzar de nuevo. Se trata de un proceso de cuatro fases que nos brinda la oportunidad de mirarnos profunda y honestamente a nosotros mismos y de trabajar en nuestras relaciones mediante la comunicaci\u00f3n consciente. El primer paso consiste en expresar nuestro aprecio por la persona con la que hablamos; el segundo, en reconocer cualquier acci\u00f3n desafortunada que hayamos realizado hacia ella; el tercero, en revelar c\u00f3mo nos ha herido; y el cuarto, en compartir una dificultad que estemos experimentando y pedir ayuda. En Plum Village, el centro de pr\u00e1ctica donde vive la hermana Chan Khong, el comenzar de nuevo se practica colectivamente cada quince d\u00edas e individualmente tantas veces como sea necesario. La hermana Chan Khong insta a los laicos a practicarlo en casa.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abPractica el comenzar de nuevo para refrescar la relaci\u00f3n con tus hijos\u00bb, dice. \u00abIncluso cuando tienen cinco a\u00f1os, los ni\u00f1os sienten dolor\u00bb, y a menudo los padres no son conscientes de c\u00f3mo hieren a sus hijos. Por ejemplo -dice la hermana Chan Khong-, quiz\u00e1 una madre haya herido los sentimientos de su hijo dici\u00e9ndole que no le comprar\u00e1 el juguete que quiere. Si, practicando el comenzar de nuevo, le da a su hijo la oportunidad de expresar su dolor, la madre podr\u00e1 explicarle por qu\u00e9 no puede permitirse comprar el juguete. El ni\u00f1o lo entender\u00e1 y no se crear\u00e1 resentimiento entre ellos.<\/p>\n\n\n\n<p>En las relaciones amorosas, el comenzar de nuevo puede tener un valor inestimable. \u00abA menudo\u00bb, dice la hermana Chan Khong, \u00abla gente est\u00e1 decepcionada con su pareja. Al principio de la relaci\u00f3n, una mujer ve a su pareja dotada de muchas cualidades maravillosas, y supone que \u00e9l tiene varias otras cualidades que ella considera deseables\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero con el tiempo, se da cuenta de todo aquello en lo que difiere de su ideal. \u00abEso no significa que no sea bueno\u00bb, dice la hermana Chan Khong, \u00abquiz\u00e1 ella pens\u00f3 que era una magnolia y que se comportar\u00eda como tal. Pero en realidad es un loto. Siempre es bello a su manera\u00bb. \u00abCuando se lo pidas amablemente a tu pareja, te revelar\u00e1 sus heridas, y cuanto m\u00e1s se revele, m\u00e1s lo aceptar\u00e1s tal como es -con su educaci\u00f3n, su cultura, su forma de ser-, y m\u00e1s te aceptar\u00e1 \u00e9l a ti tambi\u00e9n\u00bb, dice. \u00abOs acercar\u00e9is y, de repente, ya no ser\u00e9is dos, sino uno. Habr\u00e9is entrado cada uno en el mundo del otro. As\u00ed que el comenzar de nuevo consiste en hacer buena tu relaci\u00f3n con tu pareja, tus hijos, tus padres\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tocar la Tierra y relajaci\u00f3n total<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>El hermano Phap Hai, monje australiano de la tradici\u00f3n de Plum Village, dice que, adem\u00e1s del comenzar de nuevo, la relajaci\u00f3n total, los tres toques de la Tierra y los cinco toques de la Tierra son para la hermana Chan Khong puertas importantes del Dharma. La relajaci\u00f3n total se practica sentado o tumbado, y es una oportunidad de descansar el cuerpo y la mente. Tocar la Tierra, una serie de meditaciones desarrolladas por Thich Nhat Hanh, se basa en la pr\u00e1ctica budista tradicional de la postraci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abTodos los maestros de Dharma\u00bb, explica Phap Hai, \u00abense\u00f1an las pr\u00e1cticas b\u00e1sicas, el marco b\u00e1sico. Luego nos animan a hacer nuestro el Dharma, a permitir que el Dharma se exprese a trav\u00e9s de nosotros. Y la hermana Chan Khong lo hace magn\u00edficamente. Un ejemplo es su hermosa voz para cantar, que ofrece de forma muy relajada. Tambi\u00e9n tiene un gran talento para la improvisaci\u00f3n. Para el toque de Tierra o la relajaci\u00f3n total, percibir\u00e1 la energ\u00eda de la sala o cualquier cosa que haya sucedido, y responder\u00e1 a ello. Da una ense\u00f1anza viva del Dharma. As\u00ed es como expresa su compasi\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>Phap Hai dice que la hermana Chan Khong nunca dice que no cuando alguien le pide algo. \u00abNunca la he visto cerrar su coraz\u00f3n\u00bb, dice. \u00abPara m\u00ed, \u00e9sa es una de las cualidades que m\u00e1s admiro en ella, y que tambi\u00e9n quiero desarrollar en m\u00ed. A veces me siento cansado y, aunque no diga que no a una petici\u00f3n, hay una energ\u00eda del no en m\u00ed. Pero la hermana Chan Khong siempre est\u00e1 ah\u00ed para las personas, y de una forma tan cari\u00f1osa\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>La vida de la hermana Chan Khong en Vietnam<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La hermana Chan Khong naci\u00f3 en 1938 en un pueblo del delta del Mekong, una exuberante tierra de arrozales y cocoteros. Sus padres eran, en sus palabras, como robles que cobijaban a veintid\u00f3s \u00abp\u00e1jaros\u00bb: nueve hijos, m\u00e1s doce sobrinos y una hija de una familia pobre. \u00abMadre y padre nos cuidaban a todos de la misma manera\u00bb, escribe la hermana Chan Khong en su autobiograf\u00eda, <em>Learning True Love<\/em>&nbsp;(Aprendiendo el verdadero amor; La force de l`Amour). \u00abAlimentar veintid\u00f3s bocas era un esfuerzo, pero nos ense\u00f1aron a estar satisfechos y a compartir todo lo que ten\u00edamos\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Su padre arrendaba tierras a agricultores. Sin embargo, cada vez que hab\u00eda sequ\u00eda o inundaciones, renunciaba al alquiler. Tambi\u00e9n ayudaba a los agricultores a comprar sus propias tierras y a veces les daba dinero para mantener a sus hijos. La madre de la hermana Chan Khong tambi\u00e9n era generosa. Conced\u00eda pr\u00e9stamos a los pobres para que montaran sus propios negocios y s\u00f3lo les ped\u00eda que se los devolvieran si ten\u00edan \u00e9xito.<\/p>\n\n\n\n<p>Un d\u00eda, cuando era adolescente, Chan Khong sorprendi\u00f3 a un ni\u00f1o hurgando en sus bolsillos. Le dijo que no ten\u00eda otra opci\u00f3n. Su madre le pegaba cada vez que volv\u00eda a casa con las manos vac\u00edas. \u00ab\u00bfD\u00f3nde est\u00e1 tu padre?\u00bb, le pregunt\u00f3 Chan Khong, pero el ni\u00f1o dijo que no ten\u00eda padre. Entonces, sigui\u00e9ndolo hasta su casa en los barrios bajos, le pregunt\u00f3 por su escolarizaci\u00f3n. \u00abNo tenemos suficiente para comer\u00bb, le dijo. \u00ab\u00bfC\u00f3mo podr\u00eda ir a la escuela?\u00bb<\/p>\n\n\n\n<p>La hermana Chan Khong decidi\u00f3 encontrar la forma de ayudar a las familias pobres como la del ni\u00f1o. Pero como su propia familia era -como ella dice- \u00abni tan rica, ni tan pobre\u00bb, no pidi\u00f3 dinero a sus padres. En lugar de eso, como era buena acad\u00e9micamente, recaud\u00f3 dinero dando clases particulares a estudiantes ricos que ten\u00edan dificultades con las matem\u00e1ticas. M\u00e1s tarde, tras matricularse en la Universidad de Saig\u00f3n, diversific\u00f3 sus esfuerzos humanitarios.<\/p>\n\n\n\n<p>La hermana Chan Khong escribi\u00f3: \u00abSab\u00eda que si iba a los barrios marginales como joven de clase media, la gente de all\u00ed sabr\u00eda que yo no pertenec\u00eda a su mundo y no confiar\u00edan en m\u00ed. Incluso podr\u00edan intentar convencerme. As\u00ed que siempre iba con un vestido ra\u00eddo, fingiendo que ten\u00eda un pariente que viv\u00eda all\u00ed: \u00ab\u00bfConoces a mi t\u00edo Ba, el conductor de <em>rickshaw<\/em>?\u00bb. As\u00ed que me sentaba a escuchar a la gente hablar de sus dificultades, y pensaba en formas de ayudarlos\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abTienes un buen coraz\u00f3n\u00bb, le dijo su primer maestro budista. \u00abCon todo el trabajo generoso que haces, renacer\u00e1s en una familia rica. Quiz\u00e1 seas una princesa\u00bb. Pero a la hermana Chan Khong no le preocupaba su pr\u00f3xima vida, y mucho menos la posibilidad de un pedigr\u00ed real. Se concentraba en el presente: los hambrientos necesitan comida, los enfermos necesitan medicinas, y las necesitan ahora.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abTienes que estudiar m\u00e1s las escrituras y trabajar para iluminarte\u00bb, continu\u00f3 su maestro. \u00abUna vez que te hayas iluminado, podr\u00e1s salvar a innumerables seres\u00bb. La idea era que, si practicaba el budismo con diligencia, renacer\u00eda como un hombre en su pr\u00f3xima vida; entonces podr\u00eda convertirse en un bodhisattva y, m\u00e1s tarde, en un Buda con poderes milagrosos. Pero, una vez m\u00e1s, la hermana Chan Khong se sent\u00eda ajena a estos objetivos. No quer\u00eda poderes milagrosos ni ser un hombre, y para ella esta iluminaci\u00f3n ol\u00eda tanto a sexismo como a insignificancia.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Encuentro con Thich Nhat Hanh<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>En oto\u00f1o de 1959, la hermana Chan Khong mantuvo una conversaci\u00f3n con un eminente monje budista durante la cual le hizo muchas preguntas sobre el Dharma. Pero \u00e9l no respondi\u00f3 a ninguna. En cambio, para cada pregunta, tomaba un libro de Thich Nhat Hanh -un monje del que la hermana Chan Khong nunca hab\u00eda o\u00eddo hablar- y dec\u00eda: \u00abLa respuesta a tu pregunta est\u00e1 aqu\u00ed\u00bb. Chan Khong habr\u00eda preferido hablar con el monje que ten\u00eda delante, pero accedi\u00f3 a leer el libro cuando tuviera tiempo. Un mes despu\u00e9s, Chan Khong asisti\u00f3 a un curso que Thich Nhat Hanh impart\u00eda en Saigon. Impresionada por la primera conferencia, sinti\u00f3 que nunca hab\u00eda o\u00eddo hablar a nadie con tanta belleza y profundidad.<\/p>\n\n\n\n<p>Al a\u00f1o siguiente, la hermana Chan Khong empez\u00f3 a mantener correspondencia con Thich Nhat Hanh. En su primer mensaje, escribi\u00f3 con su impecable caligraf\u00eda acerca del monasterio de monta\u00f1a donde viv\u00eda: la madera h\u00fameda con la que cocinaba y el viento fr\u00edo que silbaba fuera. En notas posteriores, respondi\u00f3 a la preocupaci\u00f3n de la hermana Chan Khong de que la mayor\u00eda de los budistas no parec\u00edan preocuparse por los pobres y que consideraban el trabajo social como un mero trabajo de m\u00e9rito.<\/p>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan Thich Nhat Hanh, era posible encontrar la iluminaci\u00f3n ayudando a los necesitados -o realizando cualquier otra actividad- con tal de que se hiciera con plena conciencia. Cre\u00eda que el budismo ten\u00eda mucho que aportar a la sociedad y prometi\u00f3 apoyar a Chan Khong en sus esfuerzos. Pretend\u00eda reunir a personas con la misma visi\u00f3n y establecer aldeas que sirvieran de modelo de desarrollo, as\u00ed como centros de formaci\u00f3n para trabajadores de la educaci\u00f3n, la agricultura y la sanidad.<\/p>\n\n\n\n<p>Thich Nhat Hanh era el maestro que ella buscaba.<\/p>\n\n\n\n<p>Inspirada por sus ense\u00f1anzas y su aliento, la hermana Chan Khong se organiz\u00f3 con setenta amigos para ayudarlo en los barrios marginales de Saig\u00f3n. Trataban a enfermos en el hospital, organizaban clases de alfabetizaci\u00f3n para adultos y, en ocasiones especiales, regalaban a los ni\u00f1os desfavorecidos ropa, una comida en un restaurante o una excursi\u00f3n al zoo. Al mismo tiempo, la hermana Chan Khong segu\u00eda estudiando el Dharma con Thich Nhat Hanh. De mayo a septiembre de 1961, ella y una docena de personas m\u00e1s siguieron sus ense\u00f1anzas y se convirtieron en los \u00abTrece Cedros\u00bb, una sangha dedicada al cambio social.<\/p>\n\n\n\n<p>Mientras tanto, el r\u00e9gimen de Ngo Dinh Diem en Vietnam del Sur se lanzaba a la represi\u00f3n religiosa, intentando sofocar el budismo y convertir a la poblaci\u00f3n al catolicismo. La situaci\u00f3n lleg\u00f3 a un punto cr\u00edtico cuando el r\u00e9gimen prohibi\u00f3 la bandera budista y la celebraci\u00f3n del Vesak, el cumplea\u00f1os de Buda. Estallaron manifestaciones pac\u00edficas, respondidas con una violenta represi\u00f3n. Las autoridades ordenaron a los tanques avanzar sobre los manifestantes y torturaron a los supuestos instigadores de las protestas.<\/p>\n\n\n\n<p>Ante esa opresi\u00f3n, un monje llamado Thich Quang Due hizo un poderoso alegato en favor de la libertad religiosa: el 11 de junio de 1963, se prendi\u00f3 fuego. \u00abNadie me hab\u00eda dicho que fuera a hacerlo\u00bb, escribe la hermana Chan Khong en <em>Learning to love<\/em>&nbsp;(Aprendiendo a amar; La force de L`Amour), \u00abpero justo cuando se prendi\u00f3 fuego, yo iba en mi moto por la esquina de las calles Phan Dinh Phung y Le Van Duyet, y lo vi sentado valiente y apaciblemente, envuelto en llamas. Estaba completamente inm\u00f3vil, mientras los que le rodeaban lloraban y se postraban en la acera. En ese momento, brot\u00f3 en m\u00ed un profundo voto: yo tambi\u00e9n har\u00eda algo por el respeto de los derechos humanos de una forma tan hermosa como Thay Quang Due\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Un a\u00f1o despu\u00e9s, la hermana Chan Khong se embarc\u00f3 en las aldeas experimentales que ella y Thich Nhat Hanh hab\u00edan imaginado. Mientras ella terminaba su licenciatura en biolog\u00eda, Thich Nhat Hanh hab\u00eda empezado a formar a trabajadores sociales para que contribuyeran al cambio social no violento y hab\u00eda encabezado la fundaci\u00f3n de la primera aldea. Para la segunda, pidi\u00f3 a la hermana Chan Khong que se pusiera al frente, y Thao Dien -a ocho fangosos kil\u00f3metros de Saig\u00f3n- fue el lugar elegido. En julio de 1964, la hermana Chan Khong y un equipo de otros j\u00f3venes trabajadores sociales organizaron una reuni\u00f3n con los aldeanos para proponerles la construcci\u00f3n de una escuela.<\/p>\n\n\n\n<p>El gobierno habr\u00eda financiado el edificio si hubiera habido al menos doscientos ni\u00f1os, pero en Thao Dien s\u00f3lo hab\u00eda setenta y siete. Para alegr\u00eda de la hermana Chan Khong, los aldeanos aceptaron colaborar con los trabajadores sociales y construir ellos mismos la escuela. Algunos incluso donaron materiales de construcci\u00f3n: hojas de palma para el tejado y un bosquecillo de bamb\u00fa. Como los aldeanos hab\u00edan participado en la escuela desde el principio, estaban orgullosos de ella y la cuidaban con esmero. En cambio, las escuelas construidas por el gobierno en Vietnam a menudo necesitaban vigilantes para evitar el vandalismo.<\/p>\n\n\n\n<p>En las aldeas experimentales, la hermana Chan Khong y los dem\u00e1s trabajadores sociales tambi\u00e9n se ocupaban de la atenci\u00f3n m\u00e9dica, la horticultura y el cuidado de los ni\u00f1os. Estos proyectos se vieron coronados por el \u00e9xito, ya que los trabajadores sociales respetaban las opiniones de los aldeanos y los implicaban en las soluciones. Los intelectuales de Saig\u00f3n tomaron nota de los \u00e9xitos y, en consecuencia, cuando Thich Nhat Hanh anunci\u00f3 la creaci\u00f3n de la Escuela de Servicio Social para J\u00f3venes (ESSJ), m\u00e1s de 1.000 personas se postularon para la formaci\u00f3n. La hermana Chan Khong y otras cinco personas se convirtieron en sus l\u00edderes.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Guerras internas y externas<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Parec\u00eda que el cambio real era posible, pero entonces cayeron las bombas: la guerra de Vietnam estaba en plena y violenta efervescencia. Tra Loc, una nueva aldea experimental, sufri\u00f3 graves da\u00f1os. El EJSS ayud\u00f3 a los aldeanos a reconstruir todas las casas, el centro m\u00e9dico, el centro agr\u00edcola y la escuela. Pero la aldea fue bombardeada de nuevo. Sucedi\u00f3 una y otra vez: la aldea fue bombardeada y reconstruida, bombardeada y reconstruida. La frustraci\u00f3n tent\u00f3 a los trabajadores a tomar las armas. La meditaci\u00f3n, sin embargo, los mantuvo tranquilos.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abLa gente cree que el budismo comprometido es s\u00f3lo trabajo social, s\u00f3lo detener la guerra\u00bb, dice la hermana Chan Khong, \u00abpero, en realidad, al mismo tiempo que detienes la guerra externa, tienes que detener la guerra dentro de ti\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>A lo largo de su vida, la hermana Chan Khong aprendi\u00f3 la importancia de no <em>hacer<\/em>&nbsp;la paz, sino m\u00e1s bien de <em>ser<\/em>&nbsp;paz, de <em>ser<\/em>&nbsp;comprensi\u00f3n, de <em>ser<\/em>&nbsp;amor, y de encarnar esta forma de ser las veinticuatro horas del d\u00eda. La clave, dijo a Lion&#8217;s Roar (una revista budista estadounidense), es practicar la plena conciencia. \u00abCuando tu cuerpo y tu mente no est\u00e1n unidos, no ves en profundidad\u00bb, afirma. \u00abEst\u00e1s delante de tu hermano, pero tu mente est\u00e1 en otras muchas cosas, as\u00ed que no ves realmente a tu hermano. Quiz\u00e1 est\u00e9 en apuros, pero no lo ves, aunque compart\u00e1is la misma habitaci\u00f3n. Pero la plena conciencia te lleva all\u00ed, al presente, y entonces ves. Practica todo el d\u00eda para llevar tu mente a tu cuerpo y estar presente con tu comida, tus amigos, tu trabajo, todo, porque cuanto m\u00e1s te concentres, m\u00e1s profundamente ver\u00e1s\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Dicho esto, dice la hermana Chan Khong, no esperes que las ideas te vengan todas de inmediato. \u00abQuiz\u00e1 quieras ayudar a tu hermano peque\u00f1o, que se siente atra\u00eddo por las drogas, pero no puedes comunicarte f\u00e1cilmente con \u00e9l. Intentas estar presente con \u00e9l en el momento, pero sigues sin ver c\u00f3mo ayudarle. \u00abNo pasa nada\u00bb, dice Chan Khong. \u00abSi practicas conducir tu coche en el momento presente, caminar en el momento presente, preparar tu cena en el momento presente, en alg\u00fan momento -quiz\u00e1 cortando las verduras- tendr\u00e1s la comprensi\u00f3n profunda de c\u00f3mo puedes manejar la situaci\u00f3n con tu hermano de forma h\u00e1bil. Sabr\u00e1s c\u00f3mo tocar lo que hay de maravilloso en \u00e9l\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Los preceptos para los monjes se formularon en otra \u00e9poca -hace m\u00e1s de dos milenios- y Thich Nhat Hanh vio que era necesario revisarlos. Redact\u00f3 catorce preceptos nuevos, que consider\u00f3 fieles a las ense\u00f1anzas m\u00e1s profundas de Buda y adaptados al mundo moderno. Luego invit\u00f3 a la hermana Chan Khong y a los otros cinco l\u00edderes de la EJSS a recibirlos. Esta ordenaci\u00f3n convirti\u00f3 a estos seis primeros miembros en lo que Thich Nhat Hanh denomin\u00f3 la Orden del Interser, una comunidad comprometida con el servicio y la plena conciencia. Pero no los convirti\u00f3 en monjes y monjas con la cabeza rapada. Thich Nhat Hanh dio a cada miembro de esta nueva orden la opci\u00f3n de vivir como monje comprometido con el celibato, o vivir como budista laico con libertad para casarse. Las tres mujeres eligieron el celibato, mientras que los tres hombres optaron por el matrimonio.<\/p>\n\n\n\n<p>Nhat Chi Mai, amiga \u00edntima de la hermana Chan Khong, era uno de los seis miembros originales de la Orden del Interser. Era la hija peque\u00f1a de una familia pudiente y tem\u00eda las consecuencias de la actividad pol\u00edtica. No obstante, al igual que la hermana Chan Khong, emprendi\u00f3 la peligrosa tarea de difundir la palabra de paz. Chi Mai escond\u00eda ejemplares del libro de Nhat Hanh <em>Un loto en un mar de fuego<\/em>&nbsp;en su Volkswagen y los repart\u00eda en las escuelas. Luego, s\u00f3lo un a\u00f1o despu\u00e9s de tomar los catorce preceptos, Chi Mai coloc\u00f3 dos estatuas ante ella -una de la Virgen Mar\u00eda y otra de Avalokitesvara- y se inmol\u00f3. Los poemas y cartas de Chi Mai instaban a cat\u00f3licos y budistas a trabajar juntos por la paz, y tras su muerte fueron muy le\u00eddos, inspirando a muchas personas. Sin embargo, para Chan Khong, perder a Chi Mai fue una de las mayores penas de su vida.<\/p>\n\n\n\n<p>Pero no fue la \u00fanica p\u00e9rdida que tuvo que afrontar la hermana Chan Khong en 1967. Uno de sus amigos monjes fue secuestrado ese a\u00f1o en el pueblo de Binh Phuoc, junto con otros siete trabajadores sociales. Aunque nunca se encontraron sus cuerpos, se supone que fueron asesinados; trabajar para los pobres se consideraba una actividad comunista y los trabajadores sociales ten\u00edan muchos enemigos. S\u00f3lo la suerte impidi\u00f3 que la hermana Chan Khong fuera la novena v\u00edctima. Hab\u00eda estado en el pueblo de Binh Phuoc, pero aquella noche se fue para visitar a su madre.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Abandonar Vietnam<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Cuando la hermana Chan Khong embarc\u00f3 en un vuelo con destino a Hong Kong, pensaba estar fuera unos d\u00edas. Nunca imagin\u00f3 que pasar\u00edan casi cuarenta a\u00f1os antes de que volviera a pisar su tierra natal.<\/p>\n\n\n\n<p>En 1966, dos a\u00f1os antes de la partida de la hermana Chan Khong, Thich Nhat Hanh tambi\u00e9n hab\u00eda abandonado Vietnam, creyendo que s\u00f3lo estar\u00eda fuera poco tiempo. Pero en una conferencia celebrada en Washington, present\u00f3 una propuesta en la que instaba a los estadounidenses a detener los bombardeos y a ofrecer ayuda para la reconstrucci\u00f3n sin ataduras pol\u00edticas o ideol\u00f3gicas. El gobierno nacionalista survietnamita lo declar\u00f3 traidor, haciendo demasiado peligrosa su vuelta a casa, por lo que se traslad\u00f3 a Par\u00eds. Sin embargo, en 1968 quiso saber si sus amigos y colegas de Vietnam necesitaban que se arriesgara a regresar. \u00bfEra m\u00e1s importante para \u00e9l estar sobre el terreno en Vietnam o estar en Occidente promoviendo la paz? No era algo que pudiera abordarse libremente en las cartas que entraban y sal\u00edan de su pa\u00eds: el gobierno los vigilaba demasiado. As\u00ed que Thich Nhat Hanh pidi\u00f3 a la hermana Chan Khong que se reuniera con \u00e9l en Hong Kong.<\/p>\n\n\n\n<p>All\u00ed, tomando una taza de t\u00e9 oolong, le cont\u00f3 que se hab\u00eda reunido en privado con l\u00edderes budistas de Vietnam y que hab\u00edan sido un\u00e1nimes. Thich Nhat Hanh no deb\u00eda volver; su habilidad para comunicarse con Occidente era demasiado valiosa. Thich Nhat Hanh decidi\u00f3 que, para dar a conocer mejor lo que ocurr\u00eda en Vietnam, necesitaba un ayudante. \u00bfEstar\u00eda dispuesta la hermana Chan Khong a asumir ese papel? Al principio dijo que no, pues ten\u00eda responsabilidades en Vietnam. Pero, tras pensarlo un poco, decidi\u00f3 que Thich Nhat Hanh ten\u00eda raz\u00f3n. Viviendo en el extranjero podr\u00eda lograr m\u00e1s cambios en su patria.<\/p>\n\n\n\n<p>En enero de 1969, la hermana Chan Khong se reuni\u00f3 con su maestro en Francia y participaron en la organizaci\u00f3n de una conferencia para presentar las opiniones de la mayor\u00eda sin voz de Vietnam: las personas que no eran ni comunistas ni anticomunistas, que simplemente quer\u00edan la paz. De esa conferencia naci\u00f3 la delegaci\u00f3n budista vietnamita por la paz, de la que THich Nhat Hanh fue nombrado presidente. Por su parte, la hermana Chan Khong deb\u00eda ayudar en la administraci\u00f3n, y viv\u00eda y trabajaba en la modesta oficina de la delegaci\u00f3n, alquilada en un barrio pobre de Par\u00eds. Los proyectos que emprendieron fueron variados e incluyeron la recaudaci\u00f3n de fondos para los hu\u00e9rfanos de Vietnam y la elaboraci\u00f3n de un bolet\u00edn informativo en franc\u00e9s, ingl\u00e9s y vietnamita. La hermana Chan Khong viaj\u00f3 por Europa y Estados Unidos hablando al p\u00fablico sobre la necesidad de un alto el fuego inmediato.<\/p>\n\n\n\n<p>Finalmente, el 30 de abril de 1975, la guerra lleg\u00f3 a su fin. El sufrimiento, sin embargo, no hab\u00eda cesado. Aterrorizados por la dominaci\u00f3n comunista, los refugiados empezaron a arriesgarlo todo para huir de Vietnam. Si el gobierno los pillaba huyendo, los encarcelaban o fusilaban. Si consegu\u00edan hacerse a la mar, eran presa de los piratas. Y si llegaban a una costa extranjera, a menudo eran rechazados, echando al agua sus desvencijadas embarcaciones.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-pullquote alignright\"><blockquote><p>En los mares era valiente, a\u00fan ante los piratas, e incluso estaba alegre porque sab\u00eda que iba en direcci\u00f3n a la belleza<\/p><cite>Hermana Chan Khong<\/cite><\/blockquote><\/figure>\n\n\n\n<p>La desesperaci\u00f3n de la hermana Chan Khong era intensa. Parec\u00eda que no pod\u00eda hacer nada para salvar a sus compatriotas de la violaci\u00f3n, el robo y el asesinato. Sin embargo, tras meses de meditaci\u00f3n, eligi\u00f3 el camino de la acci\u00f3n y puso en marcha un proyecto de rescate. La hermana Chan Khong alquil\u00f3 un barco pesquero en Tailandia, se visti\u00f3 de pescadora y se hizo a la mar para \u00abpescar\u00bb a los balseros. Cada vez que ella y su equipo se cruzaban con una embarcaci\u00f3n de refugiados, les daban comida, combustible e instrucciones sobre c\u00f3mo llegar al campo de refugiados m\u00e1s cercano. En una entrevista con Alan Senauke y Susan Moon, publicada en <em>Turning Wheel<\/em>, la hermana Chan Khong dijo: \u00abLa meditaci\u00f3n me permiti\u00f3 transformar la basura, el sufrimiento, que hab\u00eda en m\u00ed en un barco pesquero de misericordia. En los mares era valiente, a\u00fan ante los piratas, e incluso estaba alegre porque sab\u00eda que iba en direcci\u00f3n a la belleza \u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>En 1988, la hermana Chan Khong fue oficialmente ordenada monja. \u00abAl afeitarme la cabeza, todos los apegos son cortados\u00bb, dijo Thich Nhat Hanh cuando ella se cort\u00f3 el pelo.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Una monja en Occidente<\/strong><strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Como monja en Occidente, la hermana Chan Khong ha escrito: \u00abNo llevo beb\u00e9s desnutridos en brazos, pero los adolescentes y los adultos lloran en silencio cuando comparten historias de su infancia de tristeza y abuso. Escuchando atentamente su dolor y ayud\u00e1ndolos a revitalizarse, puedo contribuir a curar a muchos de estos \u201cni\u00f1os\u201d heridos, lo cual se acerca mucho a mi ideal de sostener en mis brazos a los ni\u00f1os de la aldea. Estoy agradecida de poder ayudar de esta manera\u00bb. Como monja en Occidente, la hermana Chan Khong ha desempe\u00f1ado un papel clave en el desarrollo de la comunidad internacional de Thich Nhat Hanh. En 1982, se trasladaron a lo que ahora se llama Plum Village, dos buc\u00f3licas parcelas de tierra de labranza en Francia. Para el primer retiro del centro, los 107 participantes utilizaron tablones de madera como camas y sacos de dormir como mantas, y no ten\u00edan suficientes aseos. En una charla del Dharma publicada en el libro <em>I have arrived, I am home<\/em>&nbsp;(He llegado, estoy en casa), la hermana Chan Khong cuenta: \u00ab\u00a1S\u00f3lo hab\u00eda un cuarto de ba\u00f1o para todo Lower Hamlet, para la ducha y el retrete! Lo mismo ocurr\u00eda en Upper Hamlet. Al ver la situaci\u00f3n, los participantes masculinos en el retiro cogieron palas y cavaron dos letrinas \u201cde combate\u201d\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, los participantes no se desanimaban por las condiciones, y en retiros posteriores, el n\u00famero aument\u00f3 exponencialmente. Hoy en d\u00eda, Plum Village es menos r\u00fastico, pero sigue siendo sencillo, y gente de todo el mundo acude all\u00ed a practicar. Tambi\u00e9n visitan otros centros de la tradici\u00f3n de Plum Village: el monasterio Deer Park en California, el monasterio Blue Cliff en el estado de Nueva York y el Instituto Europeo de Budismo Aplicado en Alemania.<\/p>\n\n\n\n<p>En 2005, el gobierno vietnamita autoriz\u00f3 a la hermana Chan Khong y a Thich Nhat Hanh a visitar su patria por primera vez desde la d\u00e9cada de 1960. Durante su estancia, recorrieron el pa\u00eds en compa\u00f1\u00eda de miembros de su sangha y establecieron v\u00ednculos con el pueblo vietnamita, especialmente con los j\u00f3venes. Se autorizaron otras dos visitas, una en 2007 y otra en 2008. Desde entonces, ya no son bienvenidos. El gobierno vietnamita se sinti\u00f3 amenazado por el gran n\u00famero de j\u00f3venes instruidos atra\u00eddos por las ense\u00f1anzas de Thich Nhat Hanh.<\/p>\n\n\n\n<p>Seg\u00fan Thich Nhat Hanh, la hermana Chan Khong acudi\u00f3 a \u00e9l como alumna, pero tambi\u00e9n ha sido una maestra para \u00e9l. Cuando la guerra de Vietnam hac\u00eda estragos, Thich Nhat Hanh estaba tan preocupado por c\u00f3mo detener la lucha que le resultaba dif\u00edcil comer. Un d\u00eda, la hermana Chan Khong estaba preparando hierbas para servir con fideos de arroz y le pregunt\u00f3 si pod\u00eda identificarlas. \u00abAl verla colocar las hierbas con cuidado y belleza en un gran plato, me ilumin\u00e9\u00bb, escribi\u00f3. \u00abTen\u00eda la habilidad de mantener su atenci\u00f3n en las hierbas, y me di cuenta de que ten\u00eda que dejar de fijarme s\u00f3lo en la guerra y aprender a centrarme tambi\u00e9n en las hierbas\u00bb. Pasaron diez minutos hablando de las hierbas de Vietnam, y esta conversaci\u00f3n apart\u00f3 la mente de Thich Nhat Hanh de la guerra, permiti\u00e9ndole recuperar el equilibrio que necesitaba.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00abUna persona es capaz de ayudar a muchos seres vivos\u00bb, dijo Thich Nhat Hanh en su libro <em>Be free where you are<\/em>&nbsp;(Sea libre donde est\u00e9). \u00abMi colega la hermana Chan Khong lleva muchos a\u00f1os trabajando con los pobres, los hu\u00e9rfanos y los hambrientos. Ha ayudado a miles y miles de personas y, gracias a su trabajo, estas personas sufren menos. Esto la llena de alegr\u00eda y da sentido a su vida. Esto puede ser cierto para todos nosotros en cualquier momento y en cualquier lugar\u00bb.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La hermana Chan Khong es la primera disc\u00edpula del maestro zen Thich Nhat Hanh que recibi\u00f3 la ordenaci\u00f3n plena y la directora de sus proyectos humanitarios desde la d\u00e9cada de 1960. Nacida en 1938 en la provincia de Ben Tre, en Vietnam del Sur, la hermana Chan Khong empez\u00f3 a realizar trabajo social en los<\/p>\n","protected":false},"author":30,"featured_media":142993,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"sync_status":"","episode_type":"","audio_file":"","podmotor_file_id":"","podmotor_episode_id":"","castos_file_data":"","cover_image":"","cover_image_id":"","duration":"","filesize":"","filesize_raw":"","date_recorded":"","explicit":"","block":"","itunes_episode_number":"","itunes_title":"","itunes_season_number":"","itunes_episode_type":"","ep_exclude_from_search":false,"footnotes":""},"class_list":["post-156142","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/156142","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/30"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=156142"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/156142\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":479248,"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/156142\/revisions\/479248"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/142993"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/plumvillage.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=156142"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}