We can't find the internet
Attempting to reconnect
Something went wrong!
Hang in there while we get back on track. If this problem persists help us by reporting it so we can investigate it.
Xem bài pháp thoại này
Đăng nhập hoặc tạo tài khoản miễn phí để xem bài pháp thoại này và khám phá các bài giảng khác của Thầy - Thiền sư Thích Nhất Hạnh.
Đăng nhập hoặc tạo tài khoản
Questions and Answers
Questions and Answers
Thich Nhat Hanh
· Tháng 7 27, 2000
· New Hamlet, Plum Village, France
· Chỉ có âm thanh
Chưa được xem xét
tiêu đề, mô tả và bản phiên tả có thể chứa thông tin không chính xác.
The sangha is gathered at the New Hamlet on July 27, 2000, for a Question and Answer session.
We begin with a few questions from the children:
- Why did you become a monk?
- How can I help people who have forgotten the little child in themselves?
- What should I do if I have a nightmare and am afraid to sleep, or have problems getting to sleep?
- Should I call you Thich Nhat Hanh, Thay Nhat Hanh, or just Thay?
- How can I wake up in the morning in a good way?
Followed by questions from teenagers, young adults, and adults:
- What should be done when difficult feelings like anxiety and pain arise during meditation, and how do I hold these feelings like a mother holding a baby?
- How can I help a partner who knows the practice but cannot do it because the world brings up their negative habit energy and depression?
- What can I do when I get angry and cannot control myself, causing suffering to myself and others?
- What does it mean to say we suffer because we don’t love enough, and how does a bodhisattva’s aspiration transform suffering?
- Could you elaborate on the concept of presence in form of thought, words, and action?
- How can I forgive and accept my father who committed suicide when I was an infant?
- How can I manifest non-acceptance when a partner pursues a joy that is destructive or unhealthy?
- What can students do to protect themselves when forced to watch films that water seeds of violence and anger?
- Should I finish my program of study in Chinese medicine or follow my heart to become a monk?
- How can I help someone with depression by identifying the source of nutrition that brought it in?
- How do I deal with doubt when facing a choice, especially when inheriting contradictory qualities from parents?
- How can communication be improved between parents and children when there is a cultural and generation gap?
- What is the vision for building a wholesome lay community or Sangha in the lay world?
đọc thêm
Tiếp theo:
The Silent One and True Silence
Tiếp theo từ:
Recently Added Talks
1h 34m
The Silent One and True Silence
Tháng 7 31, 2000 • Tiếng anh
• Thich Nhat Hanh
43/53
•
Tự động phát tiếp theo:
Tắt
Bản phiên tả
Xem các chương
Mở rộng bản phiên tả
Đang chuẩn bị, video sẽ phát từ đúng đoạn bạn đang đọc trong bản phiên tả.
Về lại chỗ Thầy đang nói
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:01:42
00:01:53
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:02:32
Sangha Member
Câu hỏi
00:03:25
Thich Nhat Hanh
Trả lời
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:04:03
Sangha Member
Câu hỏi
00:04:38
00:04:43
00:04:51
00:04:53
00:04:53
00:04:54
00:04:56
00:04:59
00:05:02
00:05:04
00:05:09
00:05:19
Thich Nhat Hanh
Trả lời
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:05:56
Sangha Member
Câu hỏi
00:06:02
00:06:06
00:06:08
00:06:11
00:06:30
00:06:33
00:06:34
00:06:36
00:06:39
00:06:42
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:06:58
00:07:48
00:08:47
00:09:32
00:10:56
00:10:59
00:11:11
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:11:16
Sangha Member
Câu hỏi
00:11:32
Thich Nhat Hanh
Trả lời
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:11:44
Sangha Member
Câu hỏi
00:12:22
00:12:41
00:13:11
00:14:10
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:14:29
00:15:16
00:15:45
00:16:35
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:17:15
Thich Nhat Hanh
Câu hỏi
00:17:21
00:18:03
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:18:35
00:19:28
00:20:02
00:20:33
00:21:05
00:21:27
00:22:08
00:22:56
00:23:39
00:24:07
00:24:48
00:25:14
00:26:07
00:26:43
00:27:11
00:27:42
00:28:03
00:28:47
00:29:42
00:30:29
00:31:25
00:32:26
00:32:49
00:34:33
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:35:37
Thich Nhat Hanh
Câu hỏi
00:36:14
00:36:59
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:37:47
00:38:19
00:39:10
00:40:01
00:40:47
00:41:29
00:41:51
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:42:13
Sangha Member
Câu hỏi
00:42:43
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:42:45
00:42:56
00:43:20
00:43:45
00:45:10
00:45:33
00:46:13
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:46:48
Sangha Member
Câu hỏi
00:46:53
00:46:56
00:47:24
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:48:22
00:48:56
00:49:52
00:50:52
00:51:37
00:52:12
00:52:53
00:53:36
Xem toàn bộ bản phiên tả
00:53:37
Sangha Member
Câu hỏi
00:53:41
Thich Nhat Hanh
Trả lời
00:54:21
00:55:34
00:56:47
00:57:31
00:58:00
00:59:24
01:00:25
01:01:11
01:01:44
01:02:25
01:02:53
01:03:27
01:03:51
01:04:37
01:04:41
01:04:49
01:05:31
01:06:01
01:06:35
01:06:40
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:06:45
Sangha Member
Câu hỏi
01:07:33
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:08:30
01:09:01
01:09:41
01:10:10
01:10:46
01:11:26
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:11:35
Sangha Member
Câu hỏi
01:12:47
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:13:49
01:14:46
01:15:21
01:16:23
01:17:21
01:17:57
01:18:58
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:19:46
Thich Nhat Hanh
Câu hỏi
01:20:15
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:21:06
01:22:05
01:22:43
01:23:32
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:23:42
Sangha Member
Câu hỏi
01:24:04
01:24:51
01:25:14
01:25:57
01:26:38
01:27:18
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:27:49
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:28:35
Sangha Member
Câu hỏi
01:28:54
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:29:54
01:30:23
01:31:14
01:32:27
01:33:04
01:33:47
01:34:14
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:34:34
Sangha Member
Câu hỏi
01:35:34
01:35:36
01:36:35
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:37:32
01:38:18
01:39:15
01:40:26
01:41:32
01:42:40
01:43:37
01:44:31
01:44:47
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:45:35
Sangha Member
Câu hỏi
01:46:24
01:47:13
01:47:27
Thich Nhat Hanh
Trả lời
01:48:29
01:49:19
01:49:55
01:50:36
01:51:08
01:51:47
01:52:35
01:52:48
01:53:49
01:54:35
01:55:39
01:56:07
01:56:50
01:57:15
01:57:53
01:58:26
01:59:22
Xem toàn bộ bản phiên tả
01:59:23
Thich Nhat Hanh
Câu hỏi
01:59:36
02:00:06
02:00:34
Thich Nhat Hanh
Trả lời
02:01:19
02:02:18
02:03:18
02:03:49
02:05:10
02:05:56
02:06:43
02:07:30
Xem toàn bộ bản phiên tả
02:08:07
02:08:51
02:09:10
02:09:36
02:10:03
02:10:38
Xem toàn bộ bản phiên tả