This website translation is under construction, for the full website please visit the English version.

Отворено писмо, призоваващо за мир

Скъпо човешко семейство,

Бидейки свидетели на трагедията на продължаващата ден след ден война в Украйна, ние отваряме сърцата си за страданията на млади и стари. Като международна общност на ангажирания будизъм в традицията на Плъм Вилидж, ние наблюдаваме войната с болка и тревога.

В нашата будистка общност всяка Коледа с голяма радост слушаме звука на руските църковни камбани и отваряме сърцата си за богатото духовно наследство на Русия и Европа. Нашият учител, почитаемият виетнамски монах Тик Нят Хан, казва, че „Камбаната винаги е камбана; независимо дали е католическа, протестантска, православна или будистка, тя винаги е камбана.“ Слушайки камбаната, без значение какви са нашите културни или религиозни корени, можем да осъществим дълбока среща, при която да се докоснем до мира и споделеното духовно измерение. Ние всички жадуваме за мир. Всички имаме нужда от мир.

Корените на нашата общност са в традицията на ангажирания будизъм във Виетнам, където повече от три милиона души загинаха във война, продължила близо 20 години, а около два милиона избягаха като бежанци. От нашия учител знаем, че войната никога не е решение. Тя води само до разделение и омраза, които могат да продължат поколения наред.

Нашият учител работеше неуморно за мира във Виетнам, като никога не избираше страна. Вместо това той призоваше противниците да се вгледат дълбоко в болката, безпокойството и екзистенциалния страх на другия и да обмислят ужасяващите последици от войната върху всички жертви. Принуден да живее в изгнание, той се превърна в духовен лидер на глобалното движение за мир, помирение и разоръжаване.

Вярваме, че общочовешкото послание за мир на нашия учител може да даде надежда в този ключов момент за Украйна, Русия и човечеството. Историята ни показва, че войната може да бъде трансформирана в мир; оцелелите могат да се излекуват въпреки раните си. В името на нашия учител, Тик Нят Хан и неговата голяма любов, състрадание и мъдрост, ние неговите ученици призоваваме за незабавно прекратяване на огъня, за да се сложи край на кръвопролитието в Украйна. Изпращаме нашата любов и подкрепа към преговарящите и от двете страни. Нека те се вслушат дълбоко един друг и да създадат условия за мир.

Буда казва, че нашият истински враг не се намира в другите, а в нашия собствен страх, безпокойство и мъка, нашия гняв, алчност, невежество и омраза. Войната е възможна поради дуалистичното и дискриминационно мислене и поради идеята, че само чрез елиминиране на нашия, така наречен враг, можем да имаме мир и сигурност. Но както е казал Буда, омразата не може да разпръсне омразата. Само разбирането и любовта могат да трансформират омразата.

Нашият учител казва, че когато има мир в нас самите, ще има мир и в света. Ако успеем да постигнем край на войната в Украйна и траен мир, това ще бъде от полза за целият свят, тъй като като човешко семейство ние сме взаимосвързани и взаимозависими. Ние също така се молим ценните глобални ресурси да бъдат пренасочени от войната към местата, където те са най-необходими, а именно в борбата с болестите, бедността, глада и недохранването, трафика на хора – включително експлоатацията на уязвими деца – стреса на околната среда и промяната на климата.

Нашият свят се нуждае от култура на мир. Нашето човешко семейство трябва да се издигне до по-висок етап на еволюция; към „космическа“ духовност и етика, която може да обедини всички хора и нации, премахвайки разделението и дискриминацията. В този дух, като общност на ангажирания будизъм, ние обновихме нашата решимост в навечерието на Новата 2021 година да практикуваме осъзнатост за мир на Земята. По-долу споделяме с любов този тържествен обет.

Делото на мира е дело на велики и благородни същества. Като човешко семейство, в името на украинския народ, народа на Русия и войниците от двете страни, нашата най-неотложна задача е да вложим цялата си енергия и умения в проучване на всеки наличен вариант за мир в това време на голяма опасност за човечеството.

Всички наши предци и потомци разчитат на нас.

С любов и доверие,

Бикшу Тик Чан Фап Ан
Старши монах от традицията Плъм Вилидж

Бикшуни Тик Ну Чан Конг
Старша монахиня от традицията Плъм Вилидж


Cultivating a Culture of Peace

Our Community’s Commitment and Prayer on New Year’s Eve 2021

Dear Beloved Ancestors, Dear Beloved Mother Earth,

Over the past two years, uncertainty, anxiety, and loss arising from the COVID-19 pandemic have raised levels of fear, anger, and violence in our human family. Contemplating the possibility for such suffering and violence to continue, and to proliferate on an even larger scale, we commit anew to cultivating peace in ourselves and in the world. Following the spirit of the Buddha’s insight into the Noble Truth of suffering, we aspire to practice the following mindfulness training for peace on Earth.

A Mindfulness Training for Peace on Earth

Aware of the suffering caused by the potential for our human family to destroy itself and – through unmindful or reckless actions – extinguish all life on Earth, we are determined to nurture a culture of honouring the sacred web of life that sustains us. This we shall do by committing collectively to practicing mindfulness and leading lives of non-violence and peace, based on our insight into the interconnectedness, interdependency and interbeing of all forms of life on Earth.

We shall practice collectively (as well as individually) in ways that stop all acts and behaviours contributing to the destruction of our human family, other species from the animal and plant kingdoms, and our planet. These destructive actions include the development and production of arms such as nuclear and biochemical weapons, and advanced technologies for waging war in cyberspace and space. The destructive actions we seek to end also include the misuse of social media and other media to manipulate human minds and emotions in ways that generate confusion, mistrust, anger, hatred, and violence within our human family, and cruelty to other species from the animal and plant kingdoms.

We shall channel humanity’s collective energy, material wealth and spiritual resources towards positive, wholesome actions that help people learn about, understand, and trust each other; that nourish our existence as one human family among many species, and that protect our sacred Mother Earth.

With openness and humility, we shall learn to embrace each other culturally, politically, socially, and equitably. We shall respect diversity of ethnicity, gender, age, and religious or other beliefs so we may build and nurture on Earth a human family that is at peace with itself, with all living beings and with the planet.


Keep Reading

Join the conversation

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.

0 Sharings
Inline Feedbacks
View all comments
Hide Transcript

What is Mindfulness

Thich Nhat Hanh January 15, 2020

00:00 / 00:00
Show Hide Transcript Close