一行禪師詩作 / 祈願黑暗變得更深

Let Us Pray for Darkness O Sparkling Stars

船已開了
大海粉色的天空
我獨自留下
數著印在白沙上的腳印

人們帶著憂慮來到
一起祈禱「願大海平靜,天空寧靜」
風啊,請載著他們的祈禱到遠方
催促重洋翻起浪花

悲傷啊
請來跟我們一起看
駕船的人
今早凝視天空和雲彩
坦然地對海浪微笑
並未祈求大海和天空的平靜
只求給予我們堅強的心
以面對一切困苦厄難

悲傷呀
靠近我們一點
放下你驕矜的笑
有你,我們是一切
沒有你,我們只是我們

祈願黑暗變得更深
千顆閃亮的星辰!
願旭日初升時
晨光閃爍
從山坡流溢
如閃耀的銀白水晶瀑布

晝夜敵對
晝夜相生
自千萬年前,光與暗交疊

天真的孩子
你是剛墮下來的天使嗎?
不要那樣看著我
用你佈滿紋路的前額
你在此仍是個陌生人

請微笑,黎明散發芬芳
請微笑,山月平靜安詳
如曾幾何時我們天真的微笑

請不用聆聽我們的話語
然後心生疑問與困惑
明天如果你有聽到
請聆聽我們的話如溪泉的歡唱
請聆聽我們的話如鳥兒的鳴叫
如注視翠柳花紅
如注視碧竹黃花
如注視白雲明月

今早美妙的歌聲
已從千萬世生命中的苦痛脫離出來
千朵清雅芳香的蓮花
已從荷塘的泥濘和靜水中綻放
我們仍站著等待你

此詩寫於1956年

Keep Reading

加入對話

Subscribe
Notify of
guest

這個網站採用 Akismet 服務減少垃圾留言。進一步了解 Akismet 如何處理網站訪客的留言資料

0 Sharings
Newest
Oldest Most Gratitude
Inline Feedbacks
View all comments

/ Register

隱藏 記錄

What is Mindfulness

Thich Nhat Hanh January 15, 2020

00:00 / 00:00
展示 隱藏 記錄 關閉